О, небо, ты всегда миролюбиво
Пусть, даже, очернённое бедой.
И синевой, правдивой и красивой,
Встречаешь души на пути домой.
А тем, кто остаётся, возвещаешь,
Что их ты, в своё время, к себе ждёшь;
И высотой загадочной ласкаешь,
Нам веру дав, что в горести поймёшь.
О, небо, защити, укрой от бури.
Хотя нередко ты её несёшь.
В твоей, для нас, спасительной лазури
Надежду видим лишь, что ты спасёшь.
Шатром прозрачным Землю покрываешь,
Покорно Богу и Его рукам.
Мы верим, в Нём нас, небо, не обманешь
И потому взираем к облакам.
О, небо, ты приют душе усталой
И той душе, что начинает путь.
Все от тебя ждут на Земле немало.
Пожалуйста, нас, небо, не забудь.
Когда молитвы вверх, как птицы, вьются,
Прошу, к престолу Божьему пусти.
Они там в реку слёз людских сольются,
Чтоб милость Божью в небе обрести.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 3211 раз. Голосов 4. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Благодарю, брат, прекрасное стихотворение,+5. Дай Боже, чтобы оно стало таким же красивым и над нашей Украиной, о чём и молим Господа. Благословений Господних тебе и твоей семье!
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 14) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.